ほとんどの人がやっていない○○を英語に変えるだけで英語脳が鍛えられる!?

こんにちは

英会話コンサルタント

たかしです

 

今回は

英語脳が鍛えられる

方法を紹介します

 

まず英語脳って何?

 

って思う方も

いらっしゃると

思うので

 

まず英語脳について

話していこうと

思います

 

英語脳とは

読んだり聞いたり

喋る際に

 

その英語を一度

日本語に直さずに

 

英語のままで

理解することです

 

「え、そんなこと

できるの?」

 

と思った人も

いると思います

 

結論から言うと

できます

 

英語が話せる人は

いちいち

日本語に直すことなんて

 

そんな時間がかかること

してません

 

僕も

英会話の勉強を

始めたころは

 

英語脳は皆無

でしたので

 

いちいち目や耳に

入ってきた英語は

 

全部日本語で

考えていました

 

なので

リスニング中など

聞こえてきた英語を

 

日本語に直すほうに

集中してしまい

 

気づいたら終わっていて

次の問題にいっていた

などざらにありました

 

f:id:takashi0917:20181021123325p:plain

でも

今回紹介する方法を

知っていると

 

そんなミスは

もう二度としなくなり

英語を英語のままで

 

理解できるように

なります

 

そうなると

喋るスピードが速い

ネイティブの英語も

 

そのまま

英語で考えれるように

なります

 

要するに

リスニング力が

上がるわけです

 

そして

洋書だって

読むのに時間がかかり

 

「あー、長いし

読むのやめよ」

 

と思ってしまい

途中でやめてしまう

ことあると思うんですが

 

そんなことはなくなり

読むスピードも上がり

 

楽しく読めるように

なります

 

やはり一番は

英語と触れてても

疲れにくくなることです

 

英語脳がまだ

鍛えられてないときは

 

英語を一度

日本語に訳して

 

またその逆で

日本語を英語に訳して

理解します

 

それを

会話中にしていたら

 

脳にすごく負担がかかり

会話に集中することも

できないわけです

 

でも英語脳になると

翻訳するという手間が

 

一切なくなるので

疲れにくくなります

 

f:id:takashi0917:20181021123337j:plain

逆に知らないと

英語脳は

鍛えられずに

 

今まで通り

日本語に一度

介して考えるという

 

やり方のままで

いってしまい

 

ネイティブと話す際にも

そうなってしまい

 

変換することに

いっぱいいっぱい

になってしまって

 

会話が

思うようにいかなく

 

なってしまうかも

しれません

 

そうなってしまうと

 

「あぁ、また

会話が思うように

できなかったなぁ...」

 

モチベーションも

下がってしまいます

 

それじゃあ

どうしたらいいのか

 

その方法とは

英作文をする

です

 

なぜ英作文がいいのか?

なんですが

 

そもそも

 

英語を英語のまま

理解することが

できる状態というのは

 

その英語の構造

が分かっている

ということは

 

もちろん

そうなのですが

 

どこかで聞いたこと

見たことがあるから

できるんです

 

どういうことかと

言いますと

 

例えば

 

I have been living in Japan since I was born

 

という文が

聞こえてきたと

しましょう

 

この文章を前から

知っていると

 

この文を初めて聞いても

 

「あぁ、この人は

生まれてからずっと日本に

住んでいるんだな」

 

分かります

 

しかし

 

この文章を

聞いたことも見たことも

ないと

 

「ん?I have been+~ing

だから現在完了進行形か!」

 

と一回考えてしまい

時間がかかって

しまいます

 

なので英作文で

日頃から

文章を作っていれば

 

たとえ

自分が作った文章と

全く一緒の文章じゃ

 

なくても

その近い文章を

考えていれば

 

単語や時制などが

変わっている

だけなので

 

英語のまま

理解することが

簡単になります

 

僕もこの方法を

知る前は

 

外国人と英語で

話しているときに

 

聞こえてきた

英語を一旦

 

頭の中で

日本語に介して

考えていたので

 

話の前半しか

わからなくて

 

後半は全く分からず

話がかみ合わずに

 

「Are you with me?]

と言われたことも

あります

 

でも

この方法を

知ってからは

 

そんなことも

なくなって

 

会話のキャッチボールも

スムーズにできて

 

楽しく

会話をすることが

出来ています

f:id:takashi0917:20181021123351p:plain

ポイントとしては

文章を作って

終わりじゃなくて

 

その文章を声に出して

読んでみることが

ポイントです

 

なので今すぐ

最初は2、3文からで

いいので

 

文章をつくって

みましょう

 

ここまで読んでいただき

ありがとうございました